Перевод "Standard and Poor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Standard and Poor (стандод анд пуо) :
stˈandəd and pˈʊə

стандод анд пуо транскрипция – 31 результат перевода

This is Monday, August 8th.
And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe
Сегодня понедельник, восьмое августа.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
Скопировать
People are going, "Oh, this poor guy."
This poor guy who attacked four cops... and those cops end up on the stand... defending themselves for
I don't think the tapes showed that at all.
Люди думают, "Бедный парень."
Этот парень, атаковавший четырех служителей закона... и эти полицейские просто защитили себя,... как и полагается по закону.
Я не думаю, что лента показала все.
Скопировать
This is Monday, August 8th.
And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe
Сегодня понедельник, восьмое августа.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
Скопировать
You know a thing or two about how this prison became a fucking cesspit of corruption, don't you?
From the bad plumbing to the faulty wiring, to the poor employee vetting standard, the nonexistent staff
The ass-tasting food.
Ты знаешь пару фактов, как эта тюрьма стала ёбанной помойкой коррупции, не так ли?
От плохих трубопроводов до недоброкачественной электропроводки, до халатного отбора сотрудников, несуществующей программы подготовки персонала, и....и, и, и, и...
Еда, которая на вкус как задница.
Скопировать
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Скопировать
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
Скопировать
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Look, go to 46 ...
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Пожалуйста, обратитесь вон туда, к столу 46!
Скопировать
- To whom do they belong?
- To my poor and unhappy lover.
We took her luggage together with the carriage.
- Кому они принадлежат?
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
Скопировать
Your task is to poizveduješ. He Bosko Grubac as much like you Peljo Stojic.
Poor and gojenec this home.
And how has it come to the German school, if his son puškomitraljezca and partisan?
Он Боско Грубач, так же как ты Пельо Стоич.
Сирота и изгнанник.
И как же он ходил в немецкую школу, если он сын стрелка и партизана?
Скопировать
And thus it was written.
Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the
Ahh!
Как предначертано судьбой:
кто-то умрет от страшной эпидемии, кто-то от аварии, а кто-то из-за дыры в потолке.
Хорошо.
Скопировать
Is it just because I'm rich?
It's because we're poor, and you've done your best to keep us that way.
- Who is that man?
Поэтому?
Нет, сеньор, потому что мы бедны.
-Кто этот незнакомец?
Скопировать
Look at this town, nino.
They're poor and dirty, but they're men, just like us.
Look at him. He doesn't go to the barber or wear cologne, but he's a man like us.
Иди сюда, старик. Посмотри.
Он такой же, как мы с тобой!
Может, он грязный и не пользуется духами, но он тоже человек!
Скопировать
Theft, captain?
Well, we'll... steal from the rich and give back to the poor... later.
I think I'm gonna like this century.
Кража, капитан?
Мы украдем у богатых, чтобы потом отдать бедным.
Думаю, мне здесь нравится.
Скопировать
You've got the look of someone lost who has no more strength to call for help.
And you... you look like a poor dog.
A poor, sad dog.
У тебя взгляд потерянного человека... У которого больше нет сил звать на помощь.
А ты... Ты похожа на несчастную дворняжку.
Несчастную, печальную дворняжку.
Скопировать
She probably loves me
I'm not Leonardo, nor Michelangelo My palette is amateurish and poor
But since I was kissed by the muse I decided to end the boredom
Любит... да, любит она меня, кажется.
Я совсем не Леонардо и не Микеланджело - возможности мои очень скýпы.
Но, когда поцеловала сама Муза мне чело, я решил не мучиться от скуки.
Скопировать
Captain's log, stardate 3198.4.
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Бортовой журнал, звездная дата 3198.4.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Скопировать
When the lights went out, the circle was broken.
I heard the poor lady scream and, as I was near the head of the table anyway, I went toward her, but
You mean, someone.
Когда погас свет, круг был нарушен.
Я слышал, как бедняжка закричала и раз я был во главе стола, я пошел к ней, но что-то встало на пути.
Что-то?
Скопировать
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar
Excuse me.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Извините меня
Скопировать
Logical, unemotional, completely pragmatic.
And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight.
Now you'll find yourself back among us illogical humans again.
Они логичны, неэмоциональны и прагматичны.
А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке.
Теперь вы снова в окружении нелогичных людей.
Скопировать
Report on magnetic storm, Mr. Spock.
Standard ion type, captain, but quite violent... - and unpredictable.
- Rough ride?
Сводку по магнитному шторму, м-р Спок.
Стандартного ионного типа, но чрезвычайной силы... и непредсказуемости.
- Будет трясти?
Скопировать
Firmino is no good, but he's right.
Nobody cares about the Black and the poor.
We have to fix our lives and everybody else's.
Фирмино плохой, но он прав.
Всем плевать на негров и бедняков.
Мы должны изменить жизнь - нашу и всего мира.
Скопировать
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
- New Zealand?
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
- Новой Зеландии?
Скопировать
Many years ago, when I was travelling about the country,
I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии.
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Скопировать
This horrid little house is your dream castle.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Oh, Cruella.
Эта ужасная тесная халупа и есть замок твоей мечты.
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
О, Круэлла.
Скопировать
-Dipped.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't
It's just a matter of time now.
Подделка.
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
Теперь это только вопрос времени.
Скопировать
Your wife no more than your mother.
Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Between your two women. Marcel, look at me.
Ну да, Марсель.
Ты разрывался между домом на улице Тюрен и домом на набережной Барильо, между двумя женщинами.
Марсель, смотри на меня.
Скопировать
Who?
, and who heard her sister, her poor idiot of a sister say "Juliette isn't here."
Why did she say that?
- Кто?
Извините, тут Жюльетта... Она самая! Которая принимала ванну и которая уже час как орёт:
Почему она это делает?
Скопировать
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
I've already read all that in your newspaper.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Это я уже читал в вашей газете.
Скопировать
Just imagine!
Apart from coffee and milk... poor Don Vicente can't digest anything.
Leave that lobster alone. Eat your food!
- Еще бы!
Хотя, вот бедный дон Висенте, Сами видите... - Кофе с молоком - Бедняга
Оставьте лангусту, ради всего Святого Вам надо есть суп
Скопировать
But he's full of surprises, that's for sure.
Take a closer look at your friend and you'll see that he's poor.
Are you coming?
Но не стоит загадывать, как все обернется.
Ведь если получше присмотреться, твой приятель на самом деле беден.
- Чего ты стоишь?
Скопировать
- How he made Philippe laugh!
And Philippe, can you believe it? I adore that poor boy!
I know where Philippe is.
Да, он развлекал и Филиппа, это точно.
Бедный Филипп, Я все о нем.
Мардж, я знаю, где Филипп.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Standard and Poor (стандод анд пуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Standard and Poor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандод анд пуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение